Sunday, October 07, 2007
Grito de Guerra


Maori Haka

Danza de guerra tribal maori, esta danza se escenificaba antes de una guerra, resulta impresionante la fuerza con la q es interpretada, la manera en q intimida, actualmente se ve mucho en los partidos de rugby, les paso un video para q chequen el dato, buscaré tmb un video donde la interpretaron frente al equipo DREAM TEAM de basquetbol en unas olimpiadas...

Pero acá en Nayarit tenemos la danza de los viejitos jaja es en serio, tmb la buscaré al igual q la danza de los machetes y a veces la del venado (aunq tengo entendido q l esta última es de sinaloa), pero no nos quedamos atrás :P

Les paso la letra de la danza y la traducción:

El Haka es una expresión de la pasión, el vigor y la identidad de la raza Maorí.

Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora!
Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora!
Tenei te tangata puhuru huru
Nana nei i tiki mai
Whakawhiti te ra
A upa ... ne! ka upa ... ne!
A upane kaupane whiti te ra!
Hi !!!

ESPAÑOL

Muero! Muero! Vivo! vivo!
Muero! Muero! Vivo! vivo!
Este es el hombre valiente
Que trajo el sol
Y lo hizo brillar de nuevo
Un paso hacia arriba! Otro paso hacia arriba!
Un paso hacia arriba, otro ..... el Sol brilla!

Saludos....

.....si lo vez, *ks^n++
 
posted by Ivan Vera at 7:14 PM | Permalink |


1 Comments:


  • At 4:48 PM, Anonymous Anonymous

    pues aki tampoko nos kedamos atras ee... con nuestra danza del venado, la cual es una danza religiosa y parte importante de los yaquis, la vdd que no me se toda esa historia bien.. todos los años el 27 de junio se festeja la virgen del perpetuo socorro, a la cual se saca de la iglesia i se pasea por todo el pueblo... en dicho recorrido le baila el venado y los pascolas...

    la Danza comienza con la música que toca la flauta de carrizo y un tambor, entonces aparece el venado con el sonido de las sonajas, su actitud es imitativa a los movimientos del animal, es entonces cuando inicia una batalla, donde el venado fulminado por la flecha inicia una lucha con la muerte, aunque le faltan las fuerzas y se desvanece, se levanta trémulo, en ese momento se escucha el tambor que representa los latidos del corazón del Venado, este se levanta tembloroso y se niega a morir, siente fuertes sacudidas en su cuerpo, y es donde empiezan los espasmos y calambres y a pesar de su intento por levantase, todo resulta ser fallido hasta quedar totalmente inerte.

    Malichi, malichi, malichi
    Yeu se gueye cai tuca aniapo
    Ca into segua bampo yeyegue
    (se repite varias veces)

    Tuca aniapo yeu ne sica saila
    Cauni tucatane vichacane yeu
    Ne sica saila
    Ca into segua bampo yeyegue
    (se repite varias veces)

    Teweli nom u cau na bichaca
    Caupo ne yeu ne sica saila
    Sewau ne chasime
    Machi jecapo yeu ne sica
    Tau na tule saila machiga jecata
    Tua na tule saile
    Machigua jecapo ne yeu ne sica
    Sewau ne chasime

    TRADUCCION =P
    Ciervo, ciervo, ciervo.
    Al mundo va saliendo de noche.
    Ya no juega el agua ni la flor.
    (se repite varias veces)

    Me salí, mi hermano.
    De noche en su mundo.
    Más no vi la noche y me fui, hermano.
    Y me salí, mi hermano.
    Ya no juega el agua ni la flor.
    (se repite varias veces)

    Más no vi la nube azul en el cerro
    Y voy siguiendo la flor.
    De día me salí con el viento fresco.
    Y en verdad me gustó, mi hermano
    El viento fresco.
    Y en verdad me gustó, mi hermano
    El viento fresco.


    SALUDOS Verita! ia sabes desde Hillo Son. y hasta el rinconsito de Tepic donde te encuentras... muchos Bezos y Abrazos... Se te kiere ia sabes ;)
    chaito
    mEjuii